Monthly Archives: 4月 2019

コーヒーカップやコーヒーポットの黒ずみ落とし!

 

コーヒーカップ

コーヒーポッ

黒ずみ落とし!

 

 

 

 

 

 

剤では中々落ちないコーヒーの「黒ずみ」を簡単に落とす方法

コーヒーの黒ずみのほか、色々と応用ができます。

 

1. コーヒーカップコーヒーポットの黒ずみ落とし(茶渋も同様)

2. 「ごぼう・たけのこ・ワラビ・」のアク抜き

3. 脱臭効果

4. 厨房の家庭用洗剤

 

使うもの

タンサン(食用・重曹)100円均一でも売っています。

 

1. コーヒーカップコーヒーポットの黒ずみ落とし

ーヒーカップは湿ったスポンジにタンサンを少し振りかけ

磨き砂の要領で擦ると簡単におちます。

 

ーヒーポットの中の黒ずみは 

ポットに熱湯を満杯に入れ大さじ1〜2杯程の炭酸を入れ一晩放置

その後ナイロンブラシなどで擦ると綺麗に落ちます。

 

 

2.「ごぼう・たけのこ・ワラビ・」のアク抜き

 

きめの鍋にワラビなどを沈むくらいの水を入れ、まず沸騰させて火を止め

タンサン大さじ1〜2杯を入れ、一晩放置するとアクが抜けます。

 

他の方法

ワラビの根元を切りそろえ、お皿に薄く広げたた重曹(タンサン)の上で

ワラビの切り口を4~5回トントンと叩く(ワラビの切り口に重曹をつける)

その後、ボールや鍋に入れ、たっぷりの熱湯をかけて、

一晩(8~12時間)置くだけでも良い。

 

昔、田舎ではかまどや焚き火の「灰」を使い

アク抜きをしていまし。

今は「灰」を入手することが困難です。

 

※注意

灰もタンサンも強アルカリ性です。

アルミ製素材は腐食しますので注意が必要です

 

3. 脱臭効果!

 

蔵庫や下駄箱の脱臭に!

陶器の小皿などにタンサンを適量入れ庫内や下駄箱に

入れておくと2〜3ヶ月は効果があります。

 

ゴミなどのゴミ箱の底にタンサンをまいておくと

ゴミの異臭が緩和されます。

 

 

4. 厨房の安価な家庭用洗剤!

リットルの水にタンサンを大さじ2杯程度+中性洗剤(100均の物で十分)

を適量入れて、食器・コップや油物後の鍋やフライパンなどの

油汚れ落とし洗剤に使っています。

 

容器はスプレータイプのものは目詰まりしますので

写真のような口元の大きめな容器が良いです。

 

 

 

 

 

 

お問い合わせ  運営者情報 プライバシーポリシー

坐骨神経痛が治った! 自己メンテナンス法!

 

 

坐骨神経痛治療

自己メンテナンス方法

 

の坐骨神経痛はこうして改善した。

10数年前に起きた椎間板ヘルニアに

起因していると思うが、、、

でも、椎間板ヘルニアはレーザー手術で

再発しない状態になっているので???

 

骨神経痛発症、当初右足に発症したのち

左足にも発症し、直立歩行困難になり

ほとんど類人猿の有様で、全く格好の悪い

腰を曲げたまま歩く状態が半年ほど続き、

動くのも嫌になり辛い日々でした。

 

・ お急ぎの方 ➡️ 結論はこちら

・久々に坐骨神経痛が発症(2020/10/02) ➡️ 現在自己メンテナンス中

・自己メンテナンス大正解!(2020/10/04) ➡️ 今朝は快調復帰、治った。

 

「坐骨神経痛」が治るキッカケは!

の後、友人、知人が勧めてくれる鍼灸・接骨院・整体

(申し訳ないが整形外科には行っていない)

あちこち通ったが、行く度に酷くなることが多く

坐骨神経痛とは生涯付き合わなければならないかと

半分諦めていた、、、

 

る時、別の友人が「ここは絶対に良い!」とシツコく言われ

期待せずに行ったところ

今までにない過酷な施術をされ「ギャー、ギャー🙀」

ほとんど死ぬ思い!

 

週に2度ほど通い、4〜5回目が終わった頃に

直立して歩いている自分に「唖然!!!」

アレッ!治った! 

これが6月頃だったかと思う。

 

その翌年、秋口の季節の変わり目に再発し、

あの接骨院に通へば治してくれる」と思いきや

今度は週3回1ヶ月通っても治らない。

 

アレッ! 何で!!!

急所の痛みが怖くて避けていた結果

治らなかったのです。

 

「痛みの大元を断たなきゃ駄目!」臭い匂いは元から断たなきゃ駄目」です。

論を先に言うと

脊髄の周りの筋肉と、

お尻の大臀筋が硬直して神経を

圧迫することが、坐骨神経痛の

約80%の要因と言われているので、

この筋肉の緊張(硬直)を解いてあげれば

痺れや痛みが治まります。

(右図の①②③の順に高さ8cmの半円まくら

の上でゴロゴロする)

 

amazon で「半円まくら」で探してみてください。

ちょうど良いものがあります。

高さ8cmの物を 

首元、脊椎、足首の三箇所に使うのが理想です。

半円まくらの購入は ➡️ 

(半円枕は高さが8cm位のものが良いでしょう)

 

さに私は、自宅で

風呂上がりの就寝前に5分程度、

このメンテナンスを行うことで

もう、何年も坐骨神経痛の再発がありません。

ちなみに、脊髄のメンテ中に足に痺れを感じるところがあり

ここが大元の原因部分だろうと思います。

 

その後、お尻のメンテ時はまことに心地よく

そのまま転寝することもしばしば、、、

 

善のきっかけは、

接骨院で

「坐骨神経痛発症の大元の

筋肉の硬直を解いてもらった」のが

治るきっかけだった。

 

幹部に施術されると「ぎゃ~!」っと悲鳴を

何回もあげ、周りの人がびっくりしていました。

 

再発時、何回通っても治らなかったのは、

大元の患部を触られると痛いので、

私が逃げていたためだったことが判明

 

以降、患部の筋肉の硬直を和らげてあげることで

再発を防いでいます。

 

 

久々の発症 (2020/10/02)  (近々画像をアップ予定)

ここ1ヶ月ほど、ほとんど毎日(約8時間)マイクロバスの運転が続いた事と、

至って快調だったので、毎日のメンテをしなかったことが響いて、

 

10月2日家に帰ったら「右足外側の痺れと背筋が伸びない」状態(類人猿見たい)

久々(ほぼ10年ぶり)の坐骨神経痛の症状です。

 

早速、半円棒3本並べて(首、脊椎の一番痛い所、足首

ゆっくり体を揺すりながら、数分のメンテナンスを行う

(一番痛い所だから正直メチャ痛いです、

でもメンテナンス後は直ぐに楽に直立歩行ができます)

 

一回では治りそうも無いので、暫く続けます。

 

自己メンテナンス大正解!

今朝(2020/10/04)は至って快調です。

 

半円まくら3本を使って、発症した一昨日、昨日と

延3回x10分=約30分ほどのメンテナンスで

 

今朝は痛みも痺れもなく、至って正常な体調に戻りました。

 

そうそう、お風呂は痛みの緩和に有効です。

私は、少し熱めの湯に額に汗をかく程度まで

2回入りました。

 

結果!

やはり、坐骨神経痛は治ります

 

発症したら直立歩行ができず、辛い坐骨神経痛も

脊髄脇の神経を圧迫している筋肉の硬直を解いてあげれば、

自己メンテナンスで治ります。

 

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

 

 

 

お問い合わせ  運営者情報 プライバシーポリシー

 

「ポケトーク」って! ポケトークの翻訳精度は?

 

我が家は「Bilingual」

妻は中国人

会話はグローバル!

 

「ポケトーク」の実力は?

 

が家はバイリンガル夫婦!

日本に来てほぼ2年になるけど、

相変わらず日本語が殆ど出来ない妻と、

当初は中国語を少しは勉強しようと思っていたけど、

他にやることがいっぱいあって

中国語の勉強の時間が取れず

殆ど身振り手振り、いざとなると漢字や

翻訳ソフト、強いては妻の従兄弟の奥さん

(やはり中国人で在住10年ほどで、ほぼ日本語は理解できる)

に通訳をして貰う今日この頃。

 

妻の職場にベトナム人が来たらしい!

 

の仕事先でのこと(バイト先は中華料理店)

最近、やはり日本語が全く出来ない

ベトナム人が2人入ってきたようで、

仕事のやりとりができず、ストレスで体調不良を起こしかけていた。

(妻の血液型はA型で結構神経質)

これはまずいと思い立って最近話題のポケトークを調べてみた。

・初代ポケトーク

2代目Wポケトーク

・ポケトークもどき

 

今回は屋外での使用はほとんどないので

「ポケトーク もどき」を買ってみた。

翻訳速度はストレスにならない程度でよい。

肝心の翻訳精度は???

本家ソースネクストの翻訳精度の

レビューを見ると

「日本語はかなり良いが

特に中国語は精度が悪そう」

 

この「もどき」も同様

(おそらく「CPU」は一緒かもしれないが、、、)

 

中国語は「四声」音の上げ下げだけで意味が変わるので

翻訳精度がかなり悪いです。

 

中国語は北京語が標準語で

他に大きく分けると広東語、台湾語とあるようです。

その上、日本で言う方言もあるので、、、?

 

文字は一緒でも発音が全く違うようで

妻は黒竜江省で広東語はやはり理解ができないようです。

 

日本語でも、鹿児島や東北、強いては北陸地方の

方言でも意味の通じないことがあるので

その場の雰囲気や、前後の会話の流れは

流石に人工知能もわからないかも!!!

 

最近の状況!

 

も、日本語の精度はかなりのものです。

ちなみに、私の日本語は自称ほぼ標準語です。

こちらの意思を伝えるには、かなり有効かと思います

 

TVのフランス語を日本語に翻訳させても

ほぼ字幕と同じ内容で返ってきました。

 

 

お問い合わせ  運営者情報 プライバシーポリシー